понедельник, 22 марта 2021 г.

 Совместный трек Vanilla Ice и старейшины Каина, зомби из Quake по колено в первом эпизоде Doom и Черепашки-ниндзя

Названию двадцать второй миссии "Knee-Deep" (15 часть моего летсплея) в Ion Fury не хватает всего лишь второй половины, чтобы получилось наименование первого эпизода в игре "Doom" (1993) "Knee-deep in the dead". К тому же, в постоянно изрыгающих куски плоти и купающихся в канализационных водах зомби можно узнать аналогичных монстров из Quake (1996)!



Знаете ли вы, что на сингле известного американского рэпера Vanilla Ice "Ice Ice Baby" из альбома "To The Extreme" (1990) также можно было услышть куплет от старейшины Декарда Каина/Кейна (Deckard Cain the Elder) из серии игр "Diablo", но в итоге коллаборация не состоялась?

...Что? Вы в это уже поверили?

...Да шучу я! Хотя... Представьте, если бы это произошло! Интересно, о чём бы старейшина Каин зачитал с Vanilla Ice-ом? Наверное, о нелёгком пути главного героя, которому предстоит спуститься в сам Ад и покончить с Диабло?
На возможный feat. популярного рэпера с легендарным персонажем из серии Diablo намекает строчка из "Ice Ice Baby" на калитке недалеко от начала миссии "Stop, collaborate and listen".




Зато Vanilla Ice не только появился на саундтреке к фильму о Черепашках-ниндзя (Teenage Mutant Ninja Turtles или, в европейских странах, Teenage Mutant Hero Turtles, т.е. Черепашки-герои), но и снялся там в роли самого себя! Для фильма "Черепашки-ниндзя II: Тайна изумрудного зелья" (Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Secret Of The Ooze) (1991) был записан трек "Ninja Rap". На 53:53-55:26 я проникаю в комнату небезызвестных Леонардо, Рафаэля, Донателло и Микеланджело!


Кстати, по ту сторону той калитки с надписью (через no-clip) можно обнаружить не только оригинальную фразу Декарда Каина "Stay awhile and listen" ("Остановись и послушай") на бетонной стене, но и летящий красный воздушный шар из романа Стивена Кинга "Оно" (It) (1986) и одноимённого фильма по его мотивам (2017). Шелли при виде шара произносит "Я полагаю, они действительно летают" ("I guess they are really do float").

                                        



Подробности ищите по этой ссылке:

Комментариев нет:

Отправить комментарий