четверг, 8 августа 2019 г.

Стихотворение Сары Уилльямс в Bombshell

Во вступительном ролике игры "Bombshell" после нажатия на кнопку начала игры можно обнаружить довольно известные строки британской поэтессы Сары Уилльямс (Sarah Williams)  из поэмы "Старый/Пожилой астроном" (The Old Astronomer), представленные в игре в качестве эпиграфа. В оригинале эти строки звучат так:

Though my soul may set in darkness,
It will rise in perfect light;
I have loved the stars too fondly
To be fearful of the night.
Если переводить дословно, но не испоьзовать более точный художественный перевод, то звучать этот отрывок будет так:
Хоть моя душа [может быть] во мраке,
Она возродится в безупречном свете;
Я любила звёзды слишком искренне,
Чтобы бояться/страшиться ночи.
Существует также вариант, где слово "fondly" в третьей строке заменено на "truly".

Ссылка на прохождение Bombshell:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLzxQ3eNaCn2Jx8m6SxtMxfQ2xn1b3NPo8)

Комментариев нет:

Отправить комментарий